Luciana Ferrari Montemezzo
Produção Bibliográfica
- 2024 (Total: 3)
- ISSN O realismo mágico como estratégia narrativa para ressignificar o passado latino-americano em La mujer habitada, de Gioconda Belli. (REVISTA X)
- 2023 (Total: 1)
- ISSN Violência doméstica e silenciamento: tradução comentada do conto ?Anitilla?, de Ana Morilla (TRANSLATIO)
- 2022 (Total: 1)
- 2021 (Total: 1)
- ISSN Entrevista com Wilson Alves-Bezerra (MOARA)
- 2020 (Total: 3)
- ISSN Ensinar e pesquisar Tradução em contextos dessemelhantes: processos e diálogos (Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía)
- ISSN La violencia transgeneracional hacia la mujer en cuentos de Joyce y Pardo Bazán (RAÍDO (ONLINE))
- 2019 (Total: 2)
- ISSN A produção literária contemporânea na Espanha: Caleidoscópio de Sensações, de Elvira Cámara Aguilera - tradução anotada e comentada. (Revista Belas Infiéis)
- ISSN Literaturas para o ensino de língua espanhola (EM ABERTO)
- 2018 (Total: 1)
- ISSN 'El cometa Halley': uma retomada de La casa de Bernarda Alba (CONFLUENZE (BOLOGNA))
- 2017 (Total: 1)
- ISSN A tradutora de Cristóvão Tezza: uma trama entrelaçada (CONEXÃO LETRAS)
- 2015 (Total: 1)
- ISSN A busca pelo fato verossimilhante (Colloquium)
- 2012 (Total: 1)
- ISSN Entre a literatura e o espetáculo: o papel e as contribuições do Tradutor-dramaturgista (Conexão Letras)
- 2010 (Total: 1)
- ISSN A dama de Caio: interfaces entre a literatura e a sociologia (Sociais e Humanas)
- 2009 (Total: 3)
- ISSN García Lorca, de autor e diretor a alvo dos fascistas espanhóis (Letras (UFSM))
- ISSN O assassinato de García Lorca e suas repercussões no Brasil (Aletria (UFMG))
- ISSN TRILOGIA DRAMÁTICA DA TERRA ESPANHOLA?: A TRADUÇÃO COMO PROCESSO E COMO RESULTADO (Literatura e Autoritarismo (UFSM))
- 2008 (Total: 2)
- ISSN BODAS DE SANGUE: realidade e símbolo na Espanha antes do Fascismo (Guavira Letras)
- ISSN Yerma: a tradução como processo e como resultado (Anais do ... Congresso Brasileiro de Hispanistas)
- 2006 (Total: 1)
- ISSN O poder e as instituições em A Casa de Bernarda Alba (Literatura e Autoritarismo (UFSM))
- 2001 (Total: 1)
- ISSN La representación del golpe militar en "La casa de los espíritus" (Universo Hispánico)
- 1999 (Total: 1)
- ISSN Literatura Comparada e Tradução: áreas limítrofes (Revista da ANPOLL)
- 1997 (Total: 1)
- ISSN Os patronímicos em "Galeria Póstuma" (Expressão (Santa Maria))
- 2024 (Total: 1)
- A voz dramática de Miguel Hernández (Voz Poética e Dramática de Miguel Hernández)
- 2023 (Total: 1)
- Quatro vozes femininas traduzidas coletivamente. (Desafios e perspectivas da Tradução literária no século XXI)
- 2022 (Total: 1)
- Poemas de literaturas hispânicas em tradução: a mediação do tradutor em contraponto ao uso de recursos digitais de tradução automática (As letras e suas reverberações político-sociais - escrevendo a história. Ensino, pesquisa e extensão.)
- 2020 (Total: 2)
- A rota de Lorca em Granada e a preservação da memória do poeta (Espaços de memória na literatura espanhola e hispano-americana)
- Machado e Lorca: um encontro em Baeza, coincidências e destinos de vidas (Meditações e cantares poéticos de Antonio Machado)
- 2019 (Total: 2)
- Gente y animales: Erico Verissimo y la literatura de herencia en España (Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en Literatura Infantil y Juvenil)
- Las aventuras del avión rojo de Erico Verissimo: una traducción. (Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en Literatura Infantil y Juvenil)
- 2018 (Total: 1)
- Veendam, a viagem da França ao México: histórias do exílio republicano espanhol da geração de 1939 (Ilhas literárias: estudos de transárea)
- 2017 (Total: 2)
- 6 de Junio (Amor con humor se paga)
- La Casa de Bernarda Alba pela voz de Clarice Lispector: diálogo entre pares, via tradução. (Lorca Total)
- 2014 (Total: 1)
- Tradução e diálogos interculturais (Tradução, cultura e memória.)
- 2012 (Total: 1)
- Combatendo em todas as frentes: a trajetória de Miguel Hernández (História, Teatro e Política)
- 2009 (Total: 1)
- A Trilogia Dramática da Terra Espanhola, de Federico García Lorca: Plano Natural e Vertente do Poeta (Mediações do fazer literário: texto, cultura & sociedade)
- 2024 (Total: 1)
- Cultura e Escrita em Movimento: Sociedade, Patrimônio e Religiosidade
- 2020 (Total: 1)
- Escribiré tu nombre
- 2022 (Total: 1)
- Trilogia da Terra Espanhola. Tradução anotada e comentada de Bodas de sangue, Yerma, A casa de Bernarda Alba.
- 2020 (Total: 1)
- Espaços de memória na literatura espanhola e hispano-americana
- 2009 (Total: 1)
- Mediações do fazer literário: texto, cultura & sociedade
- 2023 (Total: 2)
- Revista ArtCultura
- Tradução em Revista no. 35
- 2022 (Total: 2)
- A número 59 de 1997: Ana Orantes, violência de gênero, realidade, ficção e tradução.
- Traducción, censura y género en la Literatura Infantil y Juvenil
- 2020 (Total: 1)
- O teatro lorquiano em tradução: um périplo andaluz
- 2019 (Total: 1)
- O teatro como recurso para o ensino de literaturas de língua espanhola: leituras dramáticas
- 2011 (Total: 1)
- Revista Translatio
- 2008 (Total: 1)
- Yerma: a tradução como processo e como resultado
- 2024 (Total: 1)
- O esperpento: de conceito a tema. (Esperpento, o fascínio do feio.)
- 2021 (Total: 2)
- Dossiê Temático - Literatura e Tradução (Revista Signo)
- Prólogo da Tradução ao Português (De sensualidad y erotismo)
- 2012 (Total: 1)
- Como se traduz 'saudade' (Diário de Santa Maria)
- 2010 (Total: 1)
- Modernidade Líquida (Diário de Santa Maria)
- 2009 (Total: 1)
- Histórias por contar: os 70 anos da Guerra Civil Espanhola fazem refletir sobre um passado que não se deve repetir. (Diário de Santa Maria)
- 2008 (Total: 1)
- Tradução Juramentada (SEDUFSM)
- 2006 (Total: 2)
- Federico García Lorca, 70 anos depois do assassinato (A Razão)
- Federico García Lorca; liberdade na Espanha fascista (Diário de Santa Maria)
- 2012 (Total: 1)
- 'Um vazio no coração' ou de como se traduz a brasilidade (Revista Língua Portuguesa)
- 2018 (Total: 1)
- Traducción in loco: una experiencia lorquiana en Andalucía (IX Congresso Brasileiro de Hispanistas)
- 2016 (Total: 2)
- El Cometa Halley: Reinaldo Arenas reescrevendo a história das irmãs Alba (IX Congresso Brasileiro de Hispanistas)
- Leonardo, Yerma, Adela: conflitos irreconciliáveis no teatro de García Lorca (iX Congresso Brasileiro de Hisoanistas)
- 2011 (Total: 1)
- Los duendes: teatro en español en Brasil (VI Congreso Internacional de la Cátedra Unesco para el mejoramiento de la calidad y equidad de la educación en América Latina con base en la lectura y la escritura)
- 2009 (Total: 1)
- Reflexiones acerca de la obra La Mujer Habitada: la mujer latinoamericana en cuestión. (Jornadas de Debates sobre Literatura Latinoamericana y Estudios de Género)
- 2008 (Total: 1)
- Yerma: a tradução como processo e como resultado (V Congresso Brasileiro de Hispanistas/ I Congresso Internacional da ABH.)
- 2007 (Total: 1)
- Federico García Lorca: teatro na Espanha republicana (XXIV Simpósio Nacional de História)
- 2006 (Total: 1)
- O Estado e a família em La Casa de Bernarda Alba (V Jornada de Literatura e Autoritarismo e Simpósio Memórias de Repressão)
- 1999 (Total: 1)
- El golpe militar en "La Casa de los Espíritus". (VIII Congreso Brasileño de Profesores de Español: a las puertas del tercer milenio)
- 2014 (Total: 1)
- Leonardo, Yerma, Adela: conflitos irreconciliáveis no teatro de García Lorca (IX Congresso Brasileiro de Hispanistas)
- 2012 (Total: 1)
- Miguel Hernández, dramaturgo: hacia la traducción de Teatro en la Guerra (VII Congresso Brasileiro de Hispanistas)
- 1998 (Total: 2)
- A disciplina de Literatura Espanhola: uma proposta de execução (II SINELE - Seminário Internacional sobre o Ensino de Lìngua Espanhola)
- La Casa de los Espíritus - análise comparativista da tradução brasileira (Literatura Comparada = Estudos Culturais?)
- 2015 (Total: 2)
- A psicanálise lacaniana como hermenêutica do sagrado (El psicoanálisis lacaniano como hermenêutica de lo sagrado)
- Rituais funerários e fan-pages no Facebook: uma transformação espaço-tecnológica
- 2014 (Total: 1)
- Relatos autobiográficos: extrañamiento y descotidizaciones de sí (Relatos autobiográficos: estranhamentos e descotidizações de si)
- 2008 (Total: 1)
- Inventários dos Povos de Missioneiros de Santo Angelo e São Borja (Inventario de los pueblos de Santo Angelo y San Borja)
- 1997 (Total: 4)
- Determinación de Benzo(a)pireno en asados tipo churrasco en Brasil (Determinação de benzo(a)pireno no churrasco)
- Elementos para uma elaboração sobre o papel das ONGs na agricultura sustentável (Elementos para la elaboración sobre el rol de las ONGs en la agricultura sostenible)
- O movimento agroecológico da América Latina e do Caribe - Maela: por uma nova face para nossa agricultura (El movimiento agroecológico de América Latina y Caribe - Maela: por una nueva cara para nuestra agricultura)
- Origem, evolução e perspectivas do desenvolvimento sustentável (Origen, evolución y perspectivas del desarrollo sostenible)
- 1995 (Total: 2)
- A escritura da mudança: novíssimas escritoras cubanas
- Metamorfose como fantasia do híbrido
- 2024 (Total: 4)
- A fila. (La cola.)
- O homenzinho. (El hombrecito.)
- O refugiado, (El refugiado.)
- Os sentados. (Los sentados.)
- 2020 (Total: 1)
- El niño que jugava a ser (O menino que brincava de ser,)
- 2018 (Total: 1)
- Llora el payaso (Chora o palhaço)
- 2011 (Total: 1)
- XXVI Festival Internacional de Inverno da Universidade Federal de Santa Maria (sítio eletrônico)
- 2010 (Total: 3)
- Como classificar a obra de Máucio? (Cómo clasificar la obra de Maucio?)
- Hamartia: Vientos del destino (Hamartia: Ventos do destino)
- Matrimônio (Matrimonio)
- 2023 (Total: 1)
- Conhecendo o vírus que parou o mundo: HQ covid (Conociendo el virus que paró el mundo.)
- 2022 (Total: 3)
- A casa de Bernarda Alba (La casa de Bernarda Alba)
- Bodas de Sangue (Bodas de Sangre)
- Yerma (Yerma)
- 2021 (Total: 1)
- De sensualidade e erotismo (De sensualidad y erotismo)
- 2014 (Total: 1)
- Contar a própria tragédia: o caso Cromañón (Contar la propia tragedia: el caso Cromañón)
Produção Técnica
- 1998 (Total: 1)
- Leitura em Língua Estrangeira na Escola: teoria e prática
- 2022 (Total: 2)
- Seminário Internacional "A voz dramática e poética de Miguel Hernández aos 80 anos de sua morte (1910-1942)
- ST 31: Gênero e tradução: as vozes femininas na literatura espanhola e hispano-americana e suas representações no sistema literário brasileiro
- 2021 (Total: 1)
- Literaturas Hispânicas em diálogo: memorias, histórias e narrativas dos séculos XIX-XX
- 2019 (Total: 2)
- II Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol
- III Fórum para a Internacionalização do Português
- 2018 (Total: 2)
- Seminário Internacional América do Sul na era nuclear - riscos, desafios e perspectivas
- Simpósio 120 anos com García Lorcar: marcas de uma geração
- 2015 (Total: 1)
- IX Congresso Brasileiro de Hispanistas
- 2014 (Total: 1)
- VIII Congresso Brasileiro de Hispanistas
- 2013 (Total: 1)
- XXIII Semana de Letras e IX Seminário Internacional de Língua e Literatura - Vozes e Letras do(s) outro(s)
- 2010 (Total: 1)
- I Seminário de Dramaturgia
- 2009 (Total: 1)
- Guerra Civil Española: Trincheras Artísticas
- 2008 (Total: 1)
- Metamorfoses do Comparatismo
- 2002 (Total: 1)
- 21 Semana de Letras e 7 Seminário Internacional de Língua e Literatura
- 2015 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - X Edição
- 2014 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - IX Edição
- 2013 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - VIII Edição
- 2012 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - VII Edição
- 2011 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - VI Edição
- 2010 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - V Edição
- 2009 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - IV Edição
- 2008 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - III Edição
- 2007 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos - II Ediçaõ
- 2006 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos
- 2015 (Total: 2)
- Ciclo Quixote: quatro séculos de modernidade
- Un mar de fueguitos - Mesa-redonda em homenagem a Eduardo Galeano
- 2014 (Total: 1)
- Mulheres Medievais e Literatura
- 2011 (Total: 1)
- Tradução: diálogos e pesquisas
- 2010 (Total: 1)
- IV Simpósio de Literatura, Comparatismo e Crítica Social
- 2008 (Total: 2)
- II Simpósio de Literatura, Comparatismo e Crítica Social
- VI Jornada de Literatura e Autoritarismo e II Simpósio Memórias da Repressao
- 2003 (Total: 1)
- Jornadas Españolas: patria, destierro e identidad nacional - Año 1
- 2002 (Total: 1)
- I Seminário de Estudos de Tradução
- 2021 (Total: 1)
- Formação Inicial de Tradutores
- 2017 (Total: 1)
- 'O tempo não para: cultura e policia na canção brasileira da década de 1980'
- 2015 (Total: 1)
- Traducción literaria: de la teoría a la práctica
- 2014 (Total: 1)
- Tradução literária em Língua Espanhola
- 2010 (Total: 1)
- Semana de Dramaturgia - CAL - UFSM
- 2009 (Total: 1)
- Tradução Literária e Literatrura Comparada: proximidades teóricas e metodológicas.
- 2008 (Total: 1)
- Curso de Braille
- 2007 (Total: 1)
- A formação de tradutores no âmbito do Curso de Letras/UFSM: perspectivas e necessidades.
- 2003 (Total: 1)
- Literatura y cultura en las clases de Español-LE
- 1999 (Total: 1)
- Oficina de Tradução|: teoria e prática
- 1998 (Total: 1)
- Formação Continuada de Professores
- 1997 (Total: 4)
- II Seminário Internacional Gestão Documental: Arquivos Municipais
- Literatura Hispano-americana
- O ensino de língua estrangeira em contextos formais
- Programas de Ações Pedagógicas do PEIES
- 2022 (Total: 1)
- A número 59 de 1997: Ana Orantes, violência de gênero, realidade, ficção e tradução.
- 2021 (Total: 1)
- Tradução da escrita feminina contemporânea na Espanha: 'Operación cancelada', de Rosario Pérez Blanco
- 2020 (Total: 1)
- O teatro lorquiano em tradução: um périplo andaluz
- 2013 (Total: 1)
- Dramaturgos Españoles en el Río de la Plata
- 2012 (Total: 1)
- Miguel Hernández, dramaturgo: hacia la traducción de Teatro en la Guerra
- 2009 (Total: 3)
- A música como extensão sentimental: Caio Fernando Abreu e o regime militar
- Para além do Passo da Guanxuma: a (des)construção das identidades líquido-modernas
- Reflexiones acerca de La Mujer Habitada: la mujer latinoamericana en cuestión
- 2008 (Total: 2)
- Quando traduzir é resistir: o papel das traduções em contextos ditatoriais brasileiros.
- Yerma: a tradução como processo e como resultado
- 2006 (Total: 1)
- García Lorca: recepção da obra dramática no Brasil
- 2005 (Total: 1)
- García Lorca no Brasil:recepção e tradução - primeiros momentos
- 2001 (Total: 1)
- O autoritarismo em "A casa dos espíritos"
- 2022 (Total: 3)
- Miguel Hernández: Teatro [de guerra] na guerra
- Silenciados, cimentados e asfaltados: García Lorca e as lacunas da memória e da literatura da Espanha fascista
- Trilogia da terra espanhola de Federico García Lorca: processo de tradução e pesquisa
- 2019 (Total: 1)
- La Trilogía de la Tierra de Federico García Lorca
- 2016 (Total: 4)
- Língua e Cultura Espanholas
- Pesquisa em Literatura: a diferença entre teoria e prática
- Que Brasil você conhece?
- Traduzindo o teatro de García Lorca em Granada: processo e resultado
- 2014 (Total: 3)
- Federico García Lorca, el español universal
- Liberdade e repressão no teatro de García Lorca
- Uma noite para García Lorca
- 2013 (Total: 2)
- Dialogando com García Lorca: crítica e tradução.
- Miguel Hernández e o 'Teatro en la guerra'
- 2008 (Total: 1)
- Literatura Comparada e Tradução Literária: áreas limítrofes
- 2006 (Total: 1)
- Tradução e resistência: a publicação da obra dramática lorquiana na década de 1960 no Brasil
- 2020 (Total: 1)
- Vozes de García Lorca: silêncios e sentidos.
- 2006 (Total: 1)
- Federico García Lorca: vida e obra
- 2023 (Total: 1)
- Vozes femininas: antologia bilíngue de contos espanhóis,
- 2007 (Total: 1)
- Federico García Lorca: teatro na Espanha republicana.
- 2024 (Total: 1)
- Café de Lorca y Picasso revive en Málaga
- 2022 (Total: 1)
- Viver na Espanha: cultura e cotidiano
- 2009 (Total: 1)
- Guerra Civil Espanhola: exposição de cartazes
- 2016 (Total: 1)
- Desde Andalucía hasta Brasil: traduciendo el teatro de García Lorca
- 1997 (Total: 1)
- II Seminário Internacional Gestão documental: arquivos municipais
- 1994 (Total: 1)
- Congresso "O papel do público e do privado na construção da cidade"
- 2021 (Total: 1)
- Dossiê Temático: Literatura e Tradução
- 2020 (Total: 1)
- Revista Belas Infiéis
- 2019 (Total: 1)
- Revista Belas Infiéis
- 2015 (Total: 3)
- AEX Outubro 2015
- Consultoria Ad hoc
- Revista Sociologias - PPG Sociologia - UFRGS
- 2014 (Total: 2)
- Consultoria Ad hoc
- Revista Translatio
- 2012 (Total: 1)
- VII Congresso Brasileiro de Hispanistas
- 2020 (Total: 1)
- Revisor de periódico 'Revista Belas Infiéis'
Produção Artística
- 2013 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos
- 2012 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos
- 2011 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos
- 2010 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos
- 2009 (Total: 1)
- Sociedade dos Poetas Vivos
- 2008 (Total: 1)
- Los duendes: Teatro en español
- 2005 (Total: 1)
- Maria Regina
- 1999 (Total: 1)
- Análise de questões propostas no Concurso Vestibular 1999
- 1998 (Total: 1)
- Programa Radiofônico CLICK! (PEIES)
Orientações Concluídas
- 2024 (Total: 1)
- O CONTEXTO REPRESSIVO ASSOCIADO AOS SÍMBOLOS NOS CONTOS DE MORANGOS MOFADOS, DE CAIO FERNANDO ABREU E LOS NIÑOS TONTOS, DE ANA MARÍA MATUTE
- 2020 (Total: 1)
- A morte na literatura infanto-juvenil: um diálogo entre Gustavo Martín Garzo e Lygia Bojunga.
- 2015 (Total: 1)
- Liberdade versus opressão em De amor y de sombras e Uma janela sobre o silêncio
- 2011 (Total: 1)
- Primeira estórias: a margem do intraduzível
- 2008 (Total: 1)
- Primeiras Histórias: a margem do intraduzível
- 2021 (Total: 2)
- A violência e o trauma na Literatura Colombiana
- O protagonismo feminino nas lutas por liberdade e igualdade social: La tribuna, de Emilia Pardo Bazán e Mariana Pineda, de Federico García Lorca
- 2019 (Total: 1)
- Filhos da guerra, cainismo e protagonismo infanto-juvenil em Los Abel, de Ana María Matute, e Duelo en El Paraíso, de Juan Goytisolo
- 2023 (Total: 1)
- REFLEJOS DEL PATRIARCADO DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA EN LA CASA DE BERNARDA ALBA Y LA PREOCUPACIÓN DE GARCÍA LORCA por LAS MINORÍAS A PARTIR DE UNA PERSPECTIVA CRÍTICA FEMINISTA
- 2014 (Total: 1)
- ESTO HUELE MAL: apontamentos sobre o romance pós-moderno
- 2012 (Total: 2)
- El Teatro de Guerra, de Miguel Hernández, y su contexto histórico.
- El yo lírico en la poesía de Sor Juana: énfasis en el soneto
- 2011 (Total: 1)
- Traduções anônimas: quem se responsabiliza?
- 2009 (Total: 5)
- A tradução no Brasil: do ensaio à teoria.
- Entre Mulheres Penélopes e Mulheres Atenas: a identidade feminina em La mujer habitada
- Huasipungo: cristianizaçao e processo de colonizaçao espanhola no Equador
- Memórias de minhas putas tristes: literatura, transcrição e um olhar inclusivo
- O jogo dramático como meio de experienciar e experimentar uma língua estrangeira
- 2003 (Total: 10)
- A literatura infantil e sua importância na formação da consciência de mundo do leitor mirim
- A opção Tradução no curso de Letras/UFSM: expectativas e perspectivas
- Compreensão X Tradução: o ponto de vista dos alunos do PPGE-UFSM
- Liberdade versus opressão in "De amor y de sombra" e "Uma varanda sobre o silêncio"
- Liberdade versus opressão in De amor y de sombras e Uma varanda sobre o silêncio.
- O conto de fadas como fator motivador na aprendizagem da Língua Espanhola
- O realismo fantástico em Aura, de Carlos Fuentes
- O texto literário em aula de E-LE: possíveis leituras
- O voseo como marca da identidade lingüística em Andamios, de Mario Benedetti
- Tradução Juramentada: uma análise de caso.
- 2000 (Total: 2)
- A versão analisada no folheto publicitário "Verão com vida - 2000"
- Popol-Vuh: mito e cosmovisão
- 1999 (Total: 1)
- A tradução automática aplicada aos poemas de Vinícius de Morais
- 1998 (Total: 1)
- A identidade latino-americana em Andamios, de Mario Benedetti