Luciana Ferrari Montemezzo

Produção Bibliográfica

    2024 (Total: 3)
  • doi ISSN (CALETROSCÓPIO)
  • doi ISSN O protagonismo feminino nas lutas por liberdade e igualdade social: : Mariana Pineda, de Federico García Lorca (LETRÔNICA)
  • ISSN O realismo mágico como estratégia narrativa para ressignificar o passado latino-americano em La mujer habitada, de Gioconda Belli. (REVISTA X)
    2023 (Total: 1)
  • ISSN Violência doméstica e silenciamento: tradução comentada do conto ?Anitilla?, de Ana Morilla (TRANSLATIO)
    2022 (Total: 1)
  • doi ISSN Tradução da escrita feminina na Espanha: 'Operación cancelada', de Rosario Pérez Blanco. (Abralic)
    2021 (Total: 1)
  • ISSN Entrevista com Wilson Alves-Bezerra (MOARA)
    2020 (Total: 3)
  • ISSN Ensinar e pesquisar Tradução em contextos dessemelhantes: processos e diálogos (Limite. Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía)
  • ISSN La violencia transgeneracional hacia la mujer en cuentos de Joyce y Pardo Bazán (RAÍDO (ONLINE))
  • doi ISSN Luisa Carnés: a história de uma escritora exilada. (LITERATURA E AUTORITARISMO (UFSM))
    2019 (Total: 2)
  • ISSN A produção literária contemporânea na Espanha: Caleidoscópio de Sensações, de Elvira Cámara Aguilera - tradução anotada e comentada. (Revista Belas Infiéis)
  • ISSN Literaturas para o ensino de língua espanhola (EM ABERTO)
    2018 (Total: 1)
  • ISSN 'El cometa Halley': uma retomada de La casa de Bernarda Alba (CONFLUENZE (BOLOGNA))
    2017 (Total: 1)
  • ISSN A tradutora de Cristóvão Tezza: uma trama entrelaçada (CONEXÃO LETRAS)
    2015 (Total: 1)
  • ISSN A busca pelo fato verossimilhante (Colloquium)
    2012 (Total: 1)
  • ISSN Entre a literatura e o espetáculo: o papel e as contribuições do Tradutor-dramaturgista (Conexão Letras)
    2010 (Total: 1)
  • ISSN A dama de Caio: interfaces entre a literatura e a sociologia (Sociais e Humanas)
    2009 (Total: 3)
  • ISSN García Lorca, de autor e diretor a alvo dos fascistas espanhóis (Letras (UFSM))
  • ISSN O assassinato de García Lorca e suas repercussões no Brasil (Aletria (UFMG))
  • ISSN TRILOGIA DRAMÁTICA DA TERRA ESPANHOLA?: A TRADUÇÃO COMO PROCESSO E COMO RESULTADO (Literatura e Autoritarismo (UFSM))
    2008 (Total: 2)
  • ISSN BODAS DE SANGUE: realidade e símbolo na Espanha antes do Fascismo (Guavira Letras)
  • ISSN Yerma: a tradução como processo e como resultado (Anais do ... Congresso Brasileiro de Hispanistas)
    2006 (Total: 1)
  • ISSN O poder e as instituições em A Casa de Bernarda Alba (Literatura e Autoritarismo (UFSM))
    2001 (Total: 1)
  • ISSN La representación del golpe militar en "La casa de los espíritus" (Universo Hispánico)
    1999 (Total: 1)
  • ISSN Literatura Comparada e Tradução: áreas limítrofes (Revista da ANPOLL)
    1997 (Total: 1)
  • ISSN Os patronímicos em "Galeria Póstuma" (Expressão (Santa Maria))
    2024 (Total: 1)
  • A voz dramática de Miguel Hernández (Voz Poética e Dramática de Miguel Hernández)
    2023 (Total: 1)
  • Quatro vozes femininas traduzidas coletivamente. (Desafios e perspectivas da Tradução literária no século XXI)
    2022 (Total: 1)
  • Poemas de literaturas hispânicas em tradução: a mediação do tradutor em contraponto ao uso de recursos digitais de tradução automática (As letras e suas reverberações político-sociais - escrevendo a história. Ensino, pesquisa e extensão.)
    2020 (Total: 2)
  • A rota de Lorca em Granada e a preservação da memória do poeta (Espaços de memória na literatura espanhola e hispano-americana)
  • Machado e Lorca: um encontro em Baeza, coincidências e destinos de vidas (Meditações e cantares poéticos de Antonio Machado)
    2019 (Total: 2)
  • Gente y animales: Erico Verissimo y la literatura de herencia en España (Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en Literatura Infantil y Juvenil)
  • Las aventuras del avión rojo de Erico Verissimo: una traducción. (Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en Literatura Infantil y Juvenil)
    2018 (Total: 1)
  • Veendam, a viagem da França ao México: histórias do exílio republicano espanhol da geração de 1939 (Ilhas literárias: estudos de transárea)
    2017 (Total: 2)
  • 6 de Junio (Amor con humor se paga)
  • La Casa de Bernarda Alba pela voz de Clarice Lispector: diálogo entre pares, via tradução. (Lorca Total)
    2014 (Total: 1)
  • Tradução e diálogos interculturais (Tradução, cultura e memória.)
    2012 (Total: 1)
  • Combatendo em todas as frentes: a trajetória de Miguel Hernández (História, Teatro e Política)
    2009 (Total: 1)
  • A Trilogia Dramática da Terra Espanhola, de Federico García Lorca: Plano Natural e Vertente do Poeta (Mediações do fazer literário: texto, cultura & sociedade)
    2024 (Total: 1)
  • Cultura e Escrita em Movimento: Sociedade, Patrimônio e Religiosidade
    2020 (Total: 1)
  • Escribiré tu nombre
    2022 (Total: 1)
  • Trilogia da Terra Espanhola. Tradução anotada e comentada de Bodas de sangue, Yerma, A casa de Bernarda Alba.
    2020 (Total: 1)
  • Espaços de memória na literatura espanhola e hispano-americana
    2009 (Total: 1)
  • Mediações do fazer literário: texto, cultura & sociedade
    2023 (Total: 2)
  • Revista ArtCultura
  • Tradução em Revista no. 35
    2022 (Total: 2)
  • A número 59 de 1997: Ana Orantes, violência de gênero, realidade, ficção e tradução.
  • Traducción, censura y género en la Literatura Infantil y Juvenil
    2020 (Total: 1)
  • O teatro lorquiano em tradução: um périplo andaluz
    2019 (Total: 1)
  • O teatro como recurso para o ensino de literaturas de língua espanhola: leituras dramáticas
    2011 (Total: 1)
  • Revista Translatio
    2008 (Total: 1)
  • Yerma: a tradução como processo e como resultado
    2024 (Total: 1)
  • O esperpento: de conceito a tema. (Esperpento, o fascínio do feio.)
    2021 (Total: 2)
  • Dossiê Temático - Literatura e Tradução (Revista Signo)
  • Prólogo da Tradução ao Português (De sensualidad y erotismo)
    2012 (Total: 1)
  • Como se traduz 'saudade' (Diário de Santa Maria)
    2010 (Total: 1)
  • Modernidade Líquida (Diário de Santa Maria)
    2009 (Total: 1)
  • Histórias por contar: os 70 anos da Guerra Civil Espanhola fazem refletir sobre um passado que não se deve repetir. (Diário de Santa Maria)
    2008 (Total: 1)
  • Tradução Juramentada (SEDUFSM)
    2006 (Total: 2)
  • Federico García Lorca, 70 anos depois do assassinato (A Razão)
  • Federico García Lorca; liberdade na Espanha fascista (Diário de Santa Maria)
    2012 (Total: 1)
  • 'Um vazio no coração' ou de como se traduz a brasilidade (Revista Língua Portuguesa)
    2018 (Total: 1)
  • Traducción in loco: una experiencia lorquiana en Andalucía (IX Congresso Brasileiro de Hispanistas)
    2016 (Total: 2)
  • El Cometa Halley: Reinaldo Arenas reescrevendo a história das irmãs Alba (IX Congresso Brasileiro de Hispanistas)
  • Leonardo, Yerma, Adela: conflitos irreconciliáveis no teatro de García Lorca (iX Congresso Brasileiro de Hisoanistas)
    2011 (Total: 1)
  • Los duendes: teatro en español en Brasil (VI Congreso Internacional de la Cátedra Unesco para el mejoramiento de la calidad y equidad de la educación en América Latina con base en la lectura y la escritura)
    2009 (Total: 1)
  • Reflexiones acerca de la obra La Mujer Habitada: la mujer latinoamericana en cuestión. (Jornadas de Debates sobre Literatura Latinoamericana y Estudios de Género)
    2008 (Total: 1)
  • Yerma: a tradução como processo e como resultado (V Congresso Brasileiro de Hispanistas/ I Congresso Internacional da ABH.)
    2007 (Total: 1)
  • Federico García Lorca: teatro na Espanha republicana (XXIV Simpósio Nacional de História)
    2006 (Total: 1)
  • O Estado e a família em La Casa de Bernarda Alba (V Jornada de Literatura e Autoritarismo e Simpósio Memórias de Repressão)
    1999 (Total: 1)
  • El golpe militar en "La Casa de los Espíritus". (VIII Congreso Brasileño de Profesores de Español: a las puertas del tercer milenio)
    2014 (Total: 1)
  • Leonardo, Yerma, Adela: conflitos irreconciliáveis no teatro de García Lorca (IX Congresso Brasileiro de Hispanistas)
    2012 (Total: 1)
  • Miguel Hernández, dramaturgo: hacia la traducción de Teatro en la Guerra (VII Congresso Brasileiro de Hispanistas)
    1998 (Total: 2)
  • A disciplina de Literatura Espanhola: uma proposta de execução (II SINELE - Seminário Internacional sobre o Ensino de Lìngua Espanhola)
  • La Casa de los Espíritus - análise comparativista da tradução brasileira (Literatura Comparada = Estudos Culturais?)
    2015 (Total: 2)
  • A psicanálise lacaniana como hermenêutica do sagrado (El psicoanálisis lacaniano como hermenêutica de lo sagrado)
  • Rituais funerários e fan-pages no Facebook: uma transformação espaço-tecnológica
    2014 (Total: 1)
  • Relatos autobiográficos: extrañamiento y descotidizaciones de sí (Relatos autobiográficos: estranhamentos e descotidizações de si)
    2008 (Total: 1)
  • Inventários dos Povos de Missioneiros de Santo Angelo e São Borja (Inventario de los pueblos de Santo Angelo y San Borja)
    1997 (Total: 4)
  • Determinación de Benzo(a)pireno en asados tipo churrasco en Brasil (Determinação de benzo(a)pireno no churrasco)
  • Elementos para uma elaboração sobre o papel das ONGs na agricultura sustentável (Elementos para la elaboración sobre el rol de las ONGs en la agricultura sostenible)
  • O movimento agroecológico da América Latina e do Caribe - Maela: por uma nova face para nossa agricultura (El movimiento agroecológico de América Latina y Caribe - Maela: por una nueva cara para nuestra agricultura)
  • Origem, evolução e perspectivas do desenvolvimento sustentável (Origen, evolución y perspectivas del desarrollo sostenible)
    1995 (Total: 2)
  • A escritura da mudança: novíssimas escritoras cubanas
  • Metamorfose como fantasia do híbrido
    2024 (Total: 4)
  • A fila. (La cola.)
  • O homenzinho. (El hombrecito.)
  • O refugiado, (El refugiado.)
  • Os sentados. (Los sentados.)
    2020 (Total: 1)
  • El niño que jugava a ser (O menino que brincava de ser,)
    2018 (Total: 1)
  • Llora el payaso (Chora o palhaço)
    2011 (Total: 1)
  • XXVI Festival Internacional de Inverno da Universidade Federal de Santa Maria (sítio eletrônico)
    2010 (Total: 3)
  • Como classificar a obra de Máucio? (Cómo clasificar la obra de Maucio?)
  • Hamartia: Vientos del destino (Hamartia: Ventos do destino)
  • Matrimônio (Matrimonio)
    2023 (Total: 1)
  • Conhecendo o vírus que parou o mundo: HQ covid (Conociendo el virus que paró el mundo.)
    2022 (Total: 3)
  • A casa de Bernarda Alba (La casa de Bernarda Alba)
  • Bodas de Sangue (Bodas de Sangre)
  • Yerma (Yerma)
    2021 (Total: 1)
  • De sensualidade e erotismo (De sensualidad y erotismo)
    2014 (Total: 1)
  • Contar a própria tragédia: o caso Cromañón (Contar la propia tragedia: el caso Cromañón)

Produção Técnica

    1998 (Total: 1)
  • Leitura em Língua Estrangeira na Escola: teoria e prática
    2022 (Total: 2)
  • Seminário Internacional "A voz dramática e poética de Miguel Hernández aos 80 anos de sua morte (1910-1942)
  • ST 31: Gênero e tradução: as vozes femininas na literatura espanhola e hispano-americana e suas representações no sistema literário brasileiro
    2021 (Total: 1)
  • Literaturas Hispânicas em diálogo: memorias, histórias e narrativas dos séculos XIX-XX
    2019 (Total: 2)
  • II Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol
  • III Fórum para a Internacionalização do Português
    2018 (Total: 2)
  • Seminário Internacional América do Sul na era nuclear - riscos, desafios e perspectivas
  • Simpósio 120 anos com García Lorcar: marcas de uma geração
    2015 (Total: 1)
  • IX Congresso Brasileiro de Hispanistas
    2014 (Total: 1)
  • VIII Congresso Brasileiro de Hispanistas
    2013 (Total: 1)
  • XXIII Semana de Letras e IX Seminário Internacional de Língua e Literatura - Vozes e Letras do(s) outro(s)
    2010 (Total: 1)
  • I Seminário de Dramaturgia
    2009 (Total: 1)
  • Guerra Civil Española: Trincheras Artísticas
    2008 (Total: 1)
  • Metamorfoses do Comparatismo
    2002 (Total: 1)
  • 21 Semana de Letras e 7 Seminário Internacional de Língua e Literatura
    2015 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - X Edição
    2014 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - IX Edição
    2013 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - VIII Edição
    2012 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - VII Edição
    2011 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - VI Edição
    2010 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - V Edição
    2009 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - IV Edição
    2008 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - III Edição
    2007 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos - II Ediçaõ
    2006 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos
    2015 (Total: 2)
  • Ciclo Quixote: quatro séculos de modernidade
  • Un mar de fueguitos - Mesa-redonda em homenagem a Eduardo Galeano
    2014 (Total: 1)
  • Mulheres Medievais e Literatura
    2011 (Total: 1)
  • Tradução: diálogos e pesquisas
    2010 (Total: 1)
  • IV Simpósio de Literatura, Comparatismo e Crítica Social
    2008 (Total: 2)
  • II Simpósio de Literatura, Comparatismo e Crítica Social
  • VI Jornada de Literatura e Autoritarismo e II Simpósio Memórias da Repressao
    2003 (Total: 1)
  • Jornadas Españolas: patria, destierro e identidad nacional - Año 1
    2002 (Total: 1)
  • I Seminário de Estudos de Tradução
    2021 (Total: 1)
  • Formação Inicial de Tradutores
    2017 (Total: 1)
  • 'O tempo não para: cultura e policia na canção brasileira da década de 1980'
    2015 (Total: 1)
  • Traducción literaria: de la teoría a la práctica
    2014 (Total: 1)
  • Tradução literária em Língua Espanhola
    2010 (Total: 1)
  • Semana de Dramaturgia - CAL - UFSM
    2009 (Total: 1)
  • Tradução Literária e Literatrura Comparada: proximidades teóricas e metodológicas.
    2008 (Total: 1)
  • Curso de Braille
    2007 (Total: 1)
  • A formação de tradutores no âmbito do Curso de Letras/UFSM: perspectivas e necessidades.
    2003 (Total: 1)
  • Literatura y cultura en las clases de Español-LE
    1999 (Total: 1)
  • Oficina de Tradução|: teoria e prática
    1998 (Total: 1)
  • Formação Continuada de Professores
    1997 (Total: 4)
  • II Seminário Internacional Gestão Documental: Arquivos Municipais
  • Literatura Hispano-americana
  • O ensino de língua estrangeira em contextos formais
  • Programas de Ações Pedagógicas do PEIES
    2022 (Total: 1)
  • A número 59 de 1997: Ana Orantes, violência de gênero, realidade, ficção e tradução.
    2021 (Total: 1)
  • Tradução da escrita feminina contemporânea na Espanha: 'Operación cancelada', de Rosario Pérez Blanco
    2020 (Total: 1)
  • O teatro lorquiano em tradução: um périplo andaluz
    2013 (Total: 1)
  • Dramaturgos Españoles en el Río de la Plata
    2012 (Total: 1)
  • Miguel Hernández, dramaturgo: hacia la traducción de Teatro en la Guerra
    2009 (Total: 3)
  • A música como extensão sentimental: Caio Fernando Abreu e o regime militar
  • Para além do Passo da Guanxuma: a (des)construção das identidades líquido-modernas
  • Reflexiones acerca de La Mujer Habitada: la mujer latinoamericana en cuestión
    2008 (Total: 2)
  • Quando traduzir é resistir: o papel das traduções em contextos ditatoriais brasileiros.
  • Yerma: a tradução como processo e como resultado
    2006 (Total: 1)
  • García Lorca: recepção da obra dramática no Brasil
    2005 (Total: 1)
  • García Lorca no Brasil:recepção e tradução - primeiros momentos
    2001 (Total: 1)
  • O autoritarismo em "A casa dos espíritos"
    2022 (Total: 3)
  • Miguel Hernández: Teatro [de guerra] na guerra
  • Silenciados, cimentados e asfaltados: García Lorca e as lacunas da memória e da literatura da Espanha fascista
  • Trilogia da terra espanhola de Federico García Lorca: processo de tradução e pesquisa
    2019 (Total: 1)
  • La Trilogía de la Tierra de Federico García Lorca
    2016 (Total: 4)
  • Língua e Cultura Espanholas
  • Pesquisa em Literatura: a diferença entre teoria e prática
  • Que Brasil você conhece?
  • Traduzindo o teatro de García Lorca em Granada: processo e resultado
    2014 (Total: 3)
  • Federico García Lorca, el español universal
  • Liberdade e repressão no teatro de García Lorca
  • Uma noite para García Lorca
    2013 (Total: 2)
  • Dialogando com García Lorca: crítica e tradução.
  • Miguel Hernández e o 'Teatro en la guerra'
    2008 (Total: 1)
  • Literatura Comparada e Tradução Literária: áreas limítrofes
    2006 (Total: 1)
  • Tradução e resistência: a publicação da obra dramática lorquiana na década de 1960 no Brasil
    2020 (Total: 1)
  • Vozes de García Lorca: silêncios e sentidos.
    2006 (Total: 1)
  • Federico García Lorca: vida e obra
    2023 (Total: 1)
  • Vozes femininas: antologia bilíngue de contos espanhóis,
    2007 (Total: 1)
  • Federico García Lorca: teatro na Espanha republicana.
    2024 (Total: 1)
  • Café de Lorca y Picasso revive en Málaga
    2022 (Total: 1)
  • Viver na Espanha: cultura e cotidiano
    2009 (Total: 1)
  • Guerra Civil Espanhola: exposição de cartazes
    2016 (Total: 1)
  • Desde Andalucía hasta Brasil: traduciendo el teatro de García Lorca
    1997 (Total: 1)
  • II Seminário Internacional Gestão documental: arquivos municipais
    1994 (Total: 1)
  • Congresso "O papel do público e do privado na construção da cidade"
    2021 (Total: 1)
  • Dossiê Temático: Literatura e Tradução
    2020 (Total: 1)
  • Revista Belas Infiéis
    2019 (Total: 1)
  • Revista Belas Infiéis
    2015 (Total: 3)
  • AEX Outubro 2015
  • Consultoria Ad hoc
  • Revista Sociologias - PPG Sociologia - UFRGS
    2014 (Total: 2)
  • Consultoria Ad hoc
  • Revista Translatio
    2012 (Total: 1)
  • VII Congresso Brasileiro de Hispanistas
    2020 (Total: 1)
  • Revisor de periódico 'Revista Belas Infiéis'

Produção Artística

    2013 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos
    2012 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos
    2011 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos
    2010 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos
    2009 (Total: 1)
  • Sociedade dos Poetas Vivos
    2008 (Total: 1)
  • Los duendes: Teatro en español
    2005 (Total: 1)
  • Maria Regina
    1999 (Total: 1)
  • Análise de questões propostas no Concurso Vestibular 1999
    1998 (Total: 1)
  • Programa Radiofônico CLICK! (PEIES)

Orientações Concluídas

    2024 (Total: 1)
  • O CONTEXTO REPRESSIVO ASSOCIADO AOS SÍMBOLOS NOS CONTOS DE MORANGOS MOFADOS, DE CAIO FERNANDO ABREU E LOS NIÑOS TONTOS, DE ANA MARÍA MATUTE
    2020 (Total: 1)
  • A morte na literatura infanto-juvenil: um diálogo entre Gustavo Martín Garzo e Lygia Bojunga.
    2015 (Total: 1)
  • Liberdade versus opressão em De amor y de sombras e Uma janela sobre o silêncio
    2011 (Total: 1)
  • Primeira estórias: a margem do intraduzível
    2008 (Total: 1)
  • Primeiras Histórias: a margem do intraduzível
    2021 (Total: 2)
  • A violência e o trauma na Literatura Colombiana
  • O protagonismo feminino nas lutas por liberdade e igualdade social: La tribuna, de Emilia Pardo Bazán e Mariana Pineda, de Federico García Lorca
    2019 (Total: 1)
  • Filhos da guerra, cainismo e protagonismo infanto-juvenil em Los Abel, de Ana María Matute, e Duelo en El Paraíso, de Juan Goytisolo
    2023 (Total: 1)
  • REFLEJOS DEL PATRIARCADO DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA EN LA CASA DE BERNARDA ALBA Y LA PREOCUPACIÓN DE GARCÍA LORCA por LAS MINORÍAS A PARTIR DE UNA PERSPECTIVA CRÍTICA FEMINISTA
    2014 (Total: 1)
  • ESTO HUELE MAL: apontamentos sobre o romance pós-moderno
    2012 (Total: 2)
  • El Teatro de Guerra, de Miguel Hernández, y su contexto histórico.
  • El yo lírico en la poesía de Sor Juana: énfasis en el soneto
    2011 (Total: 1)
  • Traduções anônimas: quem se responsabiliza?
    2009 (Total: 5)
  • A tradução no Brasil: do ensaio à teoria.
  • Entre Mulheres Penélopes e Mulheres Atenas: a identidade feminina em La mujer habitada
  • Huasipungo: cristianizaçao e processo de colonizaçao espanhola no Equador
  • Memórias de minhas putas tristes: literatura, transcrição e um olhar inclusivo
  • O jogo dramático como meio de experienciar e experimentar uma língua estrangeira
    2003 (Total: 10)
  • A literatura infantil e sua importância na formação da consciência de mundo do leitor mirim
  • A opção Tradução no curso de Letras/UFSM: expectativas e perspectivas
  • Compreensão X Tradução: o ponto de vista dos alunos do PPGE-UFSM
  • Liberdade versus opressão in "De amor y de sombra" e "Uma varanda sobre o silêncio"
  • Liberdade versus opressão in De amor y de sombras e Uma varanda sobre o silêncio.
  • O conto de fadas como fator motivador na aprendizagem da Língua Espanhola
  • O realismo fantástico em Aura, de Carlos Fuentes
  • O texto literário em aula de E-LE: possíveis leituras
  • O voseo como marca da identidade lingüística em Andamios, de Mario Benedetti
  • Tradução Juramentada: uma análise de caso.
    2000 (Total: 2)
  • A versão analisada no folheto publicitário "Verão com vida - 2000"
  • Popol-Vuh: mito e cosmovisão
    1999 (Total: 1)
  • A tradução automática aplicada aos poemas de Vinícius de Morais
    1998 (Total: 1)
  • A identidade latino-americana em Andamios, de Mario Benedetti