Mônica Stefani

Possui Graduação em Letras - Bacharelado pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2007), Mestrado em Literaturas Estrangeiras Modernas (Literaturas de Língua Inglesa) pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2011) e Doutorado em Literaturas Estrangeiras Modernas (Literaturas de Língua Inglesa) também pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2016). Atualmente é Professora Adjunta na Universidade Federal de Santa Maria na área de Literaturas de Língua Inglesa.
Tem experiência no campo da revisão e tradução técnica, sendo Tradutora Juramentada e Intérprete Comercial (Junta Comercial do Estado do Rio Grande do Sul, JUCERGS, matrícula No. 256).
Na Universidade Federal de Santa Maria, atua na pesquisa em Estudos de Tradução e em Literatura Australiana (Patrick White em tradução), Literatura Inglesa (Iris Murdoch), e Literaturas Africanas Anglófonas, além de ter desempenhado funções de gestão (Subchefia do Departamento de Letras Estrangeiras e Modernas - DLTE, 2019-2021).
No âmbito do projeto "Ampliando Horizontes: Literaturas de Quênia, Nigéria e África do Sul", em parceria com a Universidade Federal do Paraná - UFPR, tem se dedicado à pesquisa da literatura sul-africana e à tradução do romance "Story of an African Farm", da autora sul-africana Olive Schreiner. Além disso, tem trabalhado com os tópicos de ensino de literatura para EAD e letramento literário.
Unidade:
Departamento:
Lattes:
Data da última alteração no lattes: 17/05/2022 12:05
Nome em citações:
STEFANI, M.
Email:
Especialidades:
Palavras-chave:
- VOSS
- VOCABULARIO
- VICTORIAN ERA
- TRANSLATION
- TRADUCAO INTRALINGUISTICA
- TRADUCAO
- THOMAS HARDY
- SOCIEDADE
- SIMPLIFICACAO TEXTUAL
- RECURSOS DE EAD
- PRATICA DE LEITURA
- PESQUISA
- PATRICK WHITE
- LITERATURAS ANGLOFONAS
- LITERATURAS AFRICANAS
- LITERATURA INGLESA
- LITERATURA AUSTRALIANA
- LITERATURA
- LINGUA INGLESA
- LINGUA
- LETRAMENTO CIENTIFICO
- LEITURA ONLINE
- LEITURA
- INTERTEXTUALIDADE
- INTERNACIONALIZACAO
- HEROINE
- HAL PORTER
- FORMACAO INICIAL
- FORMACAO DOCENTE
- FORMACAO DE TRADUTORES
- EXTENSAO
- ENSINO
- CULTURA
- COMPLEXIDADE TEXTUAL
- AUSTRALIAN LITERATURE
- APRNDIZAGEM
- APRENDIZAGEM
- AMBIENTES DIGITAIS
- ACESSIBILIDADE A INFORMACAO
Coautores:
Não informado